速報APP / 圖書與參考資源 / Абай Кунанбаев "Слова Назидания"

Абай Кунанбаев "Слова Назидания"

價格:免費

更新日期:2018-07-02

檔案大小:4.0M

目前版本:1.2

版本需求:Android 4.0.3 以上版本

官方網站:mailto:adeveloper861@gmail.com

Email:https://www.freeprivacypolicy.com/privacy/view/0fc8509945a932db44274732dbb64549

Абай Кунанбаев

Слова назидания» или «Книга слов» (каз. Қара сөз, букв.: Черное слово, проза, Кара создеры) — фундаментальное произведение казахского акына и просветителя Абая Кунанбаева, которое состоит из 45 кратких притч и философских трактатов. В этой прозаической поэме поднимаются проблемы национального воспитания и мировоззрения, морали и права, истории казахов.

Абай Кунанбаев

Абай написал «Слова назидания» на склоне лет, уже познав искушения власти и тяготы земных дел, признание народа и потерю близких. Они распространялись путём их включения в каждую новую рукописную книгу. Некоторые из «Назиданий» были впервые опубликованы уже после смерти акына (1904 год) на страницах журнала «Абай» в 1918 году.

Абай Кунанбаев

Многие умозаключения и поучительные выводы из книги актуальны и сегодня, они точно описывают старые, невыкорчеванные проблемы народа.

Абай Кунанбаев

Труд Абая переведён на многие языки мира, среди которых русский, китайский, французский и другие.

Абай Кунанбаев

Больше всего переводов сделано на русский язык. Еще в 1945 г., к 100-летию со дня рождения Абая, в издательстве «Художественная литература» вышел сборник избранных переводов его произведений на русский язык, содержавший перевод Виктора Шкловского под названием «Назидания». Позднее этот перевод выходил в свет в 1954 и 1979 г. Также известны переводы казахского писателя Сатимжана Санбаева под названием «Слова назидания» (1970 год) и писателя Ролана Сейсенбаева, который называется «Книга слов» (1992-1993 гг.). Кроме того, имеется переложение в стихах на русском языке, выполненное архимандритом Геннадием.

Абай Кунанбаев

На немецкий язык «Слова назидания» были переведены в 2001 году Ларисой Захаровой. Первоначально книга вышла в Казахстане, а в 2010 году её решили опубликовать и в Германии.

Абай Кунанбаев

В 2010 году книга Абая впервые переведена и издана на таджикском языке под названием «Панднома». Выступая на презентации, переводчик, публицист и абаевед Фатхулло Азизов отметил высокий жизненный статус книги, назвав её школой человечества.

Абай Кунанбаев

Абай Кунанбаев